Kembang Kempis v. 23022013


SURAH AL KAHF : 1-3


18:1Sahih International
[All] praise is [due] to Allah , who has sent down upon His Servant the Book and has not made therein any deviance.
German
Gepriesen sei Gott, der Seinem Diener Muhammad das Buch, den Koran, herabsandte, in dem nichts steht, was von der Wahrheit abweicht.
Malay
Segala puji terentu bagi Allah yang telah menurunkan kepada hambaNya (Muhammad), Kitab suci Al-Quran, dan tidak menjadikan padanya sesuatu yang bengkok (terpesong)

18:2
Sahih International
[He has made it] straight, to warn of severe punishment from Him and to give good tidings to the believers who do righteous deeds that they will have a good reward
German
Er ist folgerichtig angelegt, um die Ungläubigen vor Gottes schwerer Strafe zu warnen und den Gläubigen, die gute Werke verrichten, die frohe Botschaft zu verkünden, daß ihnen schöner Lohn gebührt.
Malay
(Bahkan keadaannya) tetap benar lagi menjadi pengawas turunnya Al-Quran untuk memberi amaran (kepada orang-orang yang ingkar) dengan azab yang seberat-beratnya dari sisi Allah, dan memberi berita gembira kepada orang-orang yang beriman yang mengerjakan amal-amal soleh, bahawa mereka akan beroleh balasan yang baik.

18:3
Sahih International
In which they will remain forever
German
Im Paradies werden sie ewig bleiben.
Malay
Mereka tinggal tetap dalam (balasan yang baik) itu selama-lamanya.
[kredit : quran.com]

Kommentare